诠释“LANSEAD” | ||||
发布时间:2005/11/14 浏览次数:3904 次 来源:蓝溪集团行政部 作者:罗军科 | ||||
凡了解蓝溪的人都知道,蓝溪的原来英文商标叫“LANDSEA”,是由陆地“LAND”和海洋“SEA”联接在一起而形成的一个组合词,其发音也接近“蓝溪”。因此“LANDSEA”就伴随着蓝溪走过了16个春秋。
但稍作仔细琢磨,就发现“LANDSEA”作为蓝溪商标或多或少存在一些局限和不足。首先,按照英文发音规则“LANDSEA”中的“D”位于整个词的中间而不是词尾,所以必须发音,这样一来“LANDSEA”的发音实际上就是“蓝的溪”,而不是“蓝溪”;其二,“LANDSEA”是“陆地”和“海洋”两个词一前一后搭配而成的,两者略显割裂而没有融合的味道;其三,“LANDSEA”是由两个分别具有明确含义的英文词组成的,合而为一仍然无法摆脱它具备明确含义的色彩,而按照商标国际惯例,具备明确含义的词是不适合作为商标的。
已走过16个春秋的蓝溪人深刻认识到“LANDSEA”商标已经无法全部涵盖蓝溪人对未来的追求和憧憬,也不希望使自己商标中存在局限和不足继续下去,决心赋予它新的内涵。蓝溪新的英文商标“LANSEAD”就应运而生。首先,从发音上由于字母“D”放到了词尾,按英文词尾字母不发音的发音规则,其发音更接近“蓝溪”;第二,“LANSEAD”在英文中不具备明确的含义,更符合商标法,也更符合商标国际惯例;第三,“LANSEAD”从构成上体现了海洋融合于陆地,而陆地孕育着海洋的博大胸怀,同时也蕴含着蓝溪未来将从陆地(国内市场)逐步走向海洋(国际市场),最终实现国内、国际两个市场融为一体的志向和抱负!
这就是“LANSEAD”,未来的蓝溪!
|
||||
![]() ![]() |
||||
|
||||